形容詞述語文

形容詞述語文

形容詞述語文は、主語+述語の文型で『何が(主)』『どんなだ(述)』という表現で人や物事の性質や変化表します。

形容詞述語文では形容詞がそのまま述語になります。

主語 述語 和訳
高兴。 私はとても嬉しい。

肯定系

中国語において形容詞が述語になるためには、基本的に程度副詞が必要となります。

程度副詞

 hěn とても

非常 fēi cháng 非常に

相当 xiāng dāng 相当

特别 tè bié 特別に

 zhēn 本当に

比较 bǐ jiào 比較的

 gèng さらに

 hái いっそう

 tài 甚だしく

 zuì 最も

 jí 極めて

稍微 shāowēi やや

これら程度副詞は被修飾語である形容詞の程度を表すので、文の表現をより明確に描写するために不可欠です。

非常漂亮

tā fēi cháng piào liang

彼女は非常に美しい。

这个孩子可爱

zhè ge há izǐ zhēn kě ài

この子は本当に可愛い。

おかざりの「很」

程度副詞の中で「很」だけは特別な役割を持っています。

それは「おかざりの很」とも呼ばれますが、この「很」には「とても」の意味が含まれていません。

例えば以下の例文では、「很」の本来の意味である「とても」という程度は基本的には訳されません。

今天热。

jīn tiān hěn rè

今日は暑い。

这个问题难。

zhè ge wèn tí hěn nán

この問題は難しい。

这本书有意思。

zhè běn shū hen yǒu yì sī

この本は面白い。

意味が無ければ「很」を含める必要が無いとも思えますが、これは『形容詞が述語になるためには程度副詞が必要である』という制約を満たすために形式的に付与されている、と理解しましょう。

尚、発音する時には、この「おかざりの很」は軽声として軽く読まれます。

「很」が「とても」を表すこともある

但し、「很(hěn)」を軽声ではなく、声調をつけて強調して読む場合は、本来の意味である「とても」を含みます。

这本书有意思。

zhè běn shū hěn yǒu yì sī

この本はとても面白い。

程度副詞を伴わない場合は「比較・対照」を表す

「很」「非常」などの程度副詞を伴わない形容詞述語文も存在しますが、この文は「比較・対照」のニュアンスを含みます。

今天热(昨天凉快)。

jīn tiān rè  (zuó tiān liáng kuài)

今日は暑い(昨日は涼しかったけど)。

她聪明。

tā cōng míng

彼女は賢い(他の人と比べて)。

新加坡好。

xīn jiā pō hǎo

シンガポールは良い(他の都市に比べて)。

否定形

基本的な否定文

形容詞述語文の否定形では、形容詞の前に「不(bù )」を置きます。

程度補語は必要なく、「不(bù )」によって置き換えられます。

主語 述語(不+形容詞) 和訳
高兴。 私は嬉しくない。
今天热。

jīn tiān bú rè

今日は暑くない。

新加坡好。

xīn jiā pō bù hǎo

シンガポールは良くない。

部分否定

形容詞述語文を部分的に否定する場合は「不+很+形容詞」で表します。

主語 述語(不+很+形容詞) 和訳
不很高兴。 私はあまり嬉しくない。
今天不很热。

jīn tiān bù hen rè

今日はあまり暑くない。

新加坡不很好。

xīn jiā pō bù hen hǎo

シンガポールはあまり良くない。

部分否定は「不太~」が一般的

部分否定の場合、一般的には「不很」よりも「不太(tài)」が使われることが多いです。

今天不太热。

jīn tiān bú tài rè

今日はあまり暑くない。

完全否定

形容詞述語文の完全否定は「很+不+形容詞」で表します。

主語 述語(很+不+形容詞) 和訳
很不高兴。 私は全く嬉しくない。
今天很不热。

jīn tiān hen bú rè

今日は全く暑くない。

新加坡很不好。

xīn jiā pō hen bù hǎo

シンガポールは全く良くない。

疑問形

「吗」疑問文

疑問の意味を表す語気助詞「吗(ma)」を文末に置きます。

主語 述語 吗? 和訳
高兴 嬉しいですか?
日本的夏天热?  

rì běn de xià tiān rè ma?

日本の夏は暑いですか?

这杯茶甜?  

zhè bēi chá tián ma?

このお茶は甘いですか?

反復疑問文

述語形容詞の肯定系と否定形を並べます。

主語 述語(肯定) 述語(否定) 和訳
高兴 不高兴 嬉しいですか?
日本的夏天热不热?  

rì běn de xià tiān rè bu rè?

日本の夏は暑いですか?

这杯茶甜不甜?  

zhè bēi chá tián bu tián?

このお茶は甘いですか?

疑問詞疑問文

疑問詞「怎么样(zěn me yàng)」を使って、対象の性質や状態を尋ねることができます。

怎么样(zěn me yàng)の用例

日本的夏天怎么样?  

rì běn de xià tiān zěn me yàng?

日本の夏はどうですか?

这杯茶怎么样? 

zhè bēi chá zěn me yàng?

このお茶はどうですか?


『本気で学ぶ中国語』オンライン講座で学ぶ‼


2016-2019年の4年連続 売上げNo.1の『本気で学ぶ中国語』。

この超ベストセラーの公式動画講座がリリースされました‼

著者の趙玲華(りんか)氏が自ら教鞭を執り、初心者向けに中国語学習の神髄を教授。

必見です‼ (*‘∀‘)