外国語の効果的な学習法 – 高效的学习外语的方法

A: かねてから実は外国語の学習には、練習と説明の2つの側面しかないと話しておられましたね。
 
B: はい。練習というのは、つまり練習によりリスニングとスピーキングのスキルを上げることです。練習において最も有効なのはできるだけネイティブスピーカーと多く練習することです。説明というのは、発音、発声法、語句、文法の説明、及び対訳の解説のことです。
 
説明は学生の母語または学生が分かる言語で行う必要があります。学生が説明を聞き取れないと練習できないからです。そのため説明を担当する教師はバイリンガルであるべきです。つまり教師は中国語と外国語の高い能力を有するとともに、教学理論と知識にも精通し、学生の母語で教学理論を説明できなければなりません。
 
A: つまりこういうことでしょうか。練習と説明をすべて外国語で行えば、学生は一輪車に乗るように遅いスピードで不安定です。練習を外国語で行い、説明部分を学生の母語で行えば、学生は二輪車で走るようにバランスよく速く進むことができますね。
 
B.その通りです。それに加えて総合力を高める精読教材を使えば、三輪車で走るようなものです。さらに優秀なプロの教師がいれば四輪車となり、学生は効率よく安定して速く学習でき、少ない労力で大きな成果が得られます。
 

シャドウィングと模倣音読練習の違い

B.その他に注意しなければならない点があります。きちんと発音をまだマスターしていないうちにはシャドウィングでなく模倣音読練習をします。
 
A. どう違うのですか。
 
B.違いは当然ありますが、発音練習の効果が明らかに異なります。
シャドウィングは音読練習をする人がCDの声に合わせて同時に音読しますが、模倣音読練習はCDの声を聞いた後で真似をして音読する練習です。
 
シャドウィングは同時に発音するので音読練習をする人にはCDの声がはっきり聞こえないばかりか自分の声もちゃんと聞こえないので、正確な発音をとらえ、練習するには極めて不利です。
 
一方、模倣音読練習はCDの声をきちんと聞いてから自分で音読し発音します。そうすればCDの標準の発音がはっきり聞こえ、自分の発音もちゃんと聞こえるので、正確な音をとらえ、自分の発音を矯正するのに好都合です。
だから生徒たちにはずっとシャドウィングではなく、模倣音読練習をするように言っています。
 
A. でも、CDの朗読は速くて文と文の間に模倣音読練習をするような時間はありませんよ。
 
B. ですから学生には、もし自分でCDを聞いてマネ音読練習をするなら、CDがセンテンスを一つ読み終わったら一時停止してその後に続いて読むように指導しています。
 
学校で先生について勉強している場合は、授業中、先生に音読練習をしてもらえばいいでしょう。先生がセンテンスを一つ読むたびに学生があとについて音読練習を行います。
それと同時に学生がその部分を録音し、帰ってから繰り返し録音を聞いてマネ音読練習をします。そうすればマネ音読練習の高い学習効果が得られ、発音と口語力は短期間で大きく向上するでしょう。
 

外语的练习和讲解

A. 您曾经说过外语学习其实只包括两个方面:一个是练习,一个是讲解/解释。
 
B. 对,练习就是通过练习,提高听力和口语的能力。练习的部分最好尽量跟母语运用者(Native Speaker)进行大量的练习。讲解/解释的部分则包括:语音讲解,发声法的讲解,词语解释,语法讲解还有翻译的对译讲解。
 
讲解的部分必须用学生的母语或者是学生听得懂的语言进行,否则学生听不明白就不能实施练习。因此负责讲解的老师应该是精通双语的老师。也就是说老师既要有很高的中文水平,也要有很高的外语水平还要精通教学理论知识,可以用学生的母语把教学理论知识讲明白。 
 
A. 可以这样理解吧!如果练习和讲解都用外语的话,学生就像踩着独轮车前进,既慢也不稳。如果练习的部分用外语,讲解的部分用学生的母语进行讲解的话,学生就可以象骑着双轮车一样平衡地快速地前进啦。
 
B. 完全正确。如果再加上综合能力提高的精读教材,这就是三轮车前进。再加上好的专业老师,这就是四轮车。那么学生就像是开着四轮车前进。学习可以在高效、稳定、快速的前提下,取得事半功倍的学习效果。
有效的外语练习方法/効果的な外国語の練習法(2)
 

同步朗读练习’和‘模仿跟读练习’的区别

  
B.另外还有要注意一点的是:在发音还没有学好之前,我们不做‘同步朗读练习(シャドウイング)’,而是做‘模仿跟读练习’。
 
A.这有什么区别吗?
 
B.当然有区别而且练习发音的效果截然不同。
‘同步朗读练习(シャドウイング)’是做朗读练习的人跟CD的声音同步朗读,‘模仿跟读练习’是做朗读练习的人在听了CD的声音以后做模仿跟读练习。‘同步朗读练习(シャドウイング)’因为是同步发音,所以做朗读练习的人既听不清CD的声音,也听不清自己的声音,对于捕捉和练习精准的发音非常不利。
而模仿跟读练习是听清楚了CD的声音后再自己做朗读发音。这样既听得清楚CD里的标准发音,也听得清楚自己的发音。便于捕捉正确的音以及纠正自己的发音。所以我一直要求我的中文学生们做‘模仿跟读练习’而不是做‘同步朗读练习(シャドウイング)。
 
可是CD声音的朗读速度很快,句子和句子之间没有停顿的时间让我们做模仿跟读练习啊!
所以我要求学生如果是自学听CD做模仿跟读练习的话,就要在CD的声音读完一句以后,按暂停能够,然后跟读。如果是在学校跟老师学习,就请老师在课堂上做带读练习。学生在老师朗读每一个句子的时候做跟读练习,同时学生把这部分录下音来,回去以后反复听录音做跟读练习。这样就可以达到很好的模仿跟读练习的效果。发音和口语能力在短时间内都会大大提高。 

『本気で学ぶ中国語』公式動画講座で学ぶ‼


2016-2017-2018年の3年連続 売上げNo.1の『本気で学ぶ中国語』。

このベストセラーの公式動画講座がリリースされました‼

著者の趙玲華(りんか)氏が自ら教鞭を執り、初心者向けに中国語を教授。

これは必見‼ (*‘∀‘)


コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です