日常会話スクリプト
达达,你空:老师好。今天打扰了。谢谢你的招待。( ǎo shī hǎo, jīn tiān dǎ rǎo le。 xiè xiè nǐ de zhāo dài )
老师:别客气。进来坐坐吧! ( bié kè qì, jìn lái zuò zuò ba)
达达:啊,房间非常大!我想住在这样的房间里。 (a, fáng jiān fēi cháng dà. wǒ xiǎng zhù zài zhè yàng de fáng jiān lǐ.)
老师:哈哈。可以。只要努力工作,就能买到。( haha,kě yǐ. zhǐ yào nǔ lì gōng zuò. jiù néng mǎi dào )
达达:是吗?那为了找到好工作,我应该认真地学习。( shì má? nà wèi le zhǎo dào hǎo gōng zuò, wǒ yīng gāi rèn zhēn de xué xí )
老师:你说的对。你的中文学习进度怎么样? ( nǐ shuō de duì. nǐ de zhōng wén xué xí jìn dù zěn me yàng ? )
达达:不错。最近渐渐听懂中文了。( bú cuò, zuì jìn jiàn jiàn tīng dǒng zhōng wén le )
老师:很好。说话方面呢? ( hěn hǎo, shuō huà fāng miàn ne.)
达达:日常会话没问题了。虽然有时候说不出来,但是我会表达自己想法了。( rì cháng huì huà méi wèn tí le. suī rán yǒu shí hòu shuō bu chū lái, dàn shì wǒ huì biǎo dá zì jǐ xiǎng fǎ le)
老师:做得好!你空,你呢? ( zuò de hǎo. nǐ kòng nǐ ne? )
你空:我的中文进步一点儿了,可是我还没有自信。( wǒ de zhōng wén jìn bù yī diǎn ér le. kě shì wǒ hái méi yǒu zì xìn)
老师:为什么?你的中文比我好多了。连我也有自信,你应该也有把握吧! ( wèi shén me? nǐ de zhōng wén bǐ wǒ hǎo duō le. lián wǒ yě yǒu zì xìn nǐ yīng gāi yě yǒu bǎ wò ba . )
你空:达达说得对。我也觉得你的中文很好。( dá dá shuō de duì. wǒ yě jué de nǐ de zhōng wén hěn hǎo)
你空:真的吗?谢谢你们夸奖我!我产生信心了。 ( zhēn de má? xiè xiè nǐ men kuā jiǎng wǒ! wǒ chǎn shēng xìn xīn le! )
老师:不用。好,我肚子饿了。我们吃饭吧!( bú yòng, hǎo, wǒ dù zǐ è le. wǒ men chī fàn ba!)
日常会話スクリプト 和訳
达达,你空:先生、こんにちは。今日はお邪魔します。お招きいただきありがとうございます。
老师:遠慮せずに。どうぞ入ってください。
达达:ああ、大きなお部屋ですね!ぼくもこんな家に住みたいです。
老师:ははは。できるよ。頑張って働けば買えるよ。
达达:なるほど。では良い仕事見つけられるように真面目に勉強しなきゃですね。
老师:その通り。中国語の勉強ははかどってる?
达达:いい感じです。最近少しずつ中国語が聞き取れるようになってきました。
老师:いいね。スピーキングの方はどう?
达达:日常会話は問題ないです。たまに上手く言えないときもありますけど、自分の考えてることは話せるようになってきました。
老师:いい調子だね。你空はどう?
你空:私の中国語も少し進歩しました。でもまだ自信がありません。
达达:どうして?ぼくよりも中国語上手じゃん。ぼくでも自信があるんだから、自信持つべきでしょう!
老师:达达の言う通りだよ。私も君の中国語はとても上手だと思うよ。
你空:本当ですか?褒めてくれてありがとうございます!自信が出てきました。
老师:いえいえ。さあ、お腹がすいてきたからご飯食べましょう!
新しい単語
単語を学習する時も、必ず声に出して読みあげましょう!
単語 | 拼音 | 和訳 |
---|---|---|
打扰 | dǎ rǎo | じゃまする |
招待 | zhāo dài | 招待 |
别客气 | bié kè qì | 遠慮しないで |
进来 | jìn lái | 入って来る |
房间 | fáng jiān | 部屋 |
只要 – 就 | zhǐ yào – jiù | ~すれば~ |
努力 | nǔ lì | 努力する |
工作 | gōng zuò | 働く |
为了 | wèi le | ~のために |
认真 | rèn zhēn | 真面目に |
进度 | jìn dù | 進み具合 |
渐渐 | jiàn jiàn | 少しずつ |
听懂 | tīng dǒng | 聞いて分かる |
方面 | fāng miàn | 方面 |
日常会话 | rì cháng huì huà | 日常会話 |
虽然 – 但是 | suī rán – dàn shì | ~だけれども~ |
表达 | biǎo dá | 表現する |
想法 | xiǎng fǎ | アイデア |
进步 | jìn bù | 進歩する |
自信 | zì xìn | 自信 |
连 – 也 | lián – yě | ~でさえ |
把握 | bǎ wò | 自信 |
夸奖 | kuā jiǎng | 褒める |
产生 | chǎn shēng | 産み出す |
信心 | xìn xīn | 自信 |
肚子饿 | dù zǐ è | お腹が減る |
あなたは普段人を褒めますか?
どんな小さなことでも褒められると悪い気がしないものです。
自然な感じで褒めるのが上手くなれば、人付き合いもよりスムースになります。
自然に褒められる人であればそのまま続けて、あまり褒めてないなーというあなたは、今日から始めましょう。
人の良いところに目が行くようになって、心も前向きなりますよ。
中国でも誉め言葉は大切。
中国人は面子を大事にします。褒めると事で相手の顔を立てる、つまり相手の面子を上げることができます。
日本と比べると、中国人は素直に誉め言葉を受け取ってくれるように思います。
中国語での褒めるフレーズを覚えて実践していきましょう。
「干得好!」gàn de hǎo:よくやったね!
「做得好!」zuò de hǎo :よくやったね!
これらフレーズは英語で言う「good job!」のニュアンス。
「干」も「做」も「する、やる」という意味の動詞です。英語のDoと同じような使われ方をします。
どちらを使っても同様の意味ですが、中国の北の地方では「干」が、南の地方では「做」が良く使われます。
「干得好!做得好!」で周りの人を盛り上げていきましょう!
その他の誉め言葉
- 真棒! zhēn bàng :素晴らしい!
- 很厉害! hěn lì hài :素晴らしい!
- 你真聪明! nǐ zhēn cōng míng:すごく賢い!
- 你儿子长得很帅! nǐ ér zǐ cháng/zhǎng de/dé/děi hěn shuài:息子さんかっこよくなったね!
- 你的衣服真好看! nǐ de/dí/dì yī fú zhēn hǎo/hào kàn/kān:あなたの服すてき!
褒められた時の返し
- 哪里哪里。nǎ lǐ nǎ lǐ: いえいえ(そんなことありませんよ)
- 过奖了。guò jiǎng le:褒めすぎですよ。
文法ポイント
文法はこちらのページでまとめています。
中国語の文法はシンプルです。しっかり理解しましょう。
1. 主述述語文
主述述語文は、文の述語部分が「主語+述語」の文です。
なんだか混乱しますね。。以下の表を見てみましょう。
大主語 | 大述語 | 和訳 | |
---|---|---|---|
小主語 | 小述語 | ||
我 | 工作 | 很忙。 | 私は仕事が忙しい。 |
例えば上記の文だと、主語は「我」,述語は「工作很忙」です。
この述語部分は主語と述語の部分に分解できます。
即ち、主語が「工作」で述語が「很忙」です。
従って、主述述語文は、述語部分が「主語+述語」になっている文ということです。
日本語でも、「ゾウは鼻が長い。」「キリンは首が長い。」等と言いますが、これらと同じ構成ですね。
我最近工作有点儿忙。
wǒ zuì jìn gōng zuò yǒu diǎnér máng
最近仕事が少し忙しい。
我们公司优秀的人很多。
wǒ men gōng sī yōu xiù de rén hěn duō
弊社は優秀な人が多い。
今天天气不太好。
jīn tiān tiān qì bú tài hǎo
今日はあまり天気が良くない。
こちらのページで詳しく説明しています。
2. 願望、意思、意欲を表す助動詞
「~したい」「~を希望する」を表現する時には助動詞を使います。
助動詞 | 意味 | 例文 | 和訳 |
---|---|---|---|
希望 | 希望する | 我希望去上海留学。 | 上海に留学したいなー。 |
想(要) | ~したい | 今天我想吃日本寿司。 | 今日は寿司が食べたい。 |
愿意 | とても~したい | 我愿意去海外工作。 | 海外で仕事がしたい。 |
上記の助動詞はどれも「~したい」の気持ちを表すものですが、少しずつニュアンスが異なります。
希望
あまり現実的ではない事項であっても、希望として「~したい」。
英語で言うと「I hope ~」
我从小就希望了做足球选手。
wǒ cóng xiǎo jiù xī wàng le zuò zú qiú xuǎn shǒu
小さい頃からサッカー選手になりたかった。
我希望能用英语随便地讲话。
wǒ xī wàng néng yòng yīng yǔ suí biàn de jiǎng huà
英語を自由自在に話せるようになりたい。
我希望得到他的消息。
wǒ xī wàng dé dào tā de xiāo xī
彼の消息が知りたい。
想要
現実的な話として「~したい」。
英語で言うと「I want to ~」
我想吃饭。
wǒ xiǎng chī fàn
ご飯が食べたい。
我想试一试。
wǒ xiǎng shì yī shì
試してみたい。
我想去中国旅游。
wǒ xiǎng qù zhōng guó lǚ yóu
中国に旅行に行きたい。
愿意
強い気持ちで、絶対成し遂げるといった意味合いを含んで「~したい」。
英語で言うと「I am willing to ~」
我愿意学好中文。
wǒ yuàn yì xué hào zhōng wén
中国語をマスターしたい。
我愿意一直照顾你。
wǒ yuàn yì yī zhí zhào gù nǐ
ずっとあなたのお世話をしたい。
我们非常愿意跟你们合作。
wǒ men fēi cháng yuàn yì gēn nǐ men hé zuò
あなた方と協力していきたい。
3. 「连 ~ 也/都 ●●」:~ でさえ ●●
1つの事柄を例に挙げて、伝えたいポイントを強調する表現です。
例えば「这个连小孩儿也会做」は、「これは子供でさえできる。」ですが、
「子供でも」を例として加えることで、「することが出来る」を強調しています。
那里连夏天都很冷。
nà lǐ lián xià tiān dōu hěn lěng
あそこは夏でさえ寒い。
今天很忙。连吃饭的时间也没有。
jīn tiān hěn máng. lián chī fàn de shí jiān yě méi yǒu
今日は忙しくて、食事する時間さえない。
我连一天也买有休息。
wǒ lián yī tiān yě mǎi yǒu xiū xī
私は休みが一日さえもない。
连电影都可以在网上看。
lián diàn yǐng dōu kě yǐ zài wǎng shàng kàn
映画でさえインターネット上で見られる。
他连日语也不太说得清楚。
tā lián rì yǔ yě bú tài shuō de qīng chǔ
彼は日本語でさえはっきり話せない。
4. 「只有 ~ 才能 ●●」:~ さえすれば ●●
結果を出すために欠かすことの出来ない唯一の条件を表します。
「~してこそ初めて●●だ」「~でさえあれば●●だ」のように訳します。
只有好好学习,才能成功。
zhǐ yǒu hǎo hao xué xí, cái néng chéng gōng
しっかり勉強さえすれば、成功できる。
只有不断努力,才能有美好的明天。
zhǐ yǒu bú duàn nǔ lì, cái néng yǒu měi hǎo de míng tiān
絶え間なく努力し続ければ、明るい明日がある。
只有这样,才能解决问题。
zhǐ yǒu zhè yàng, cái néng jiě jué wèn tí
このようにしさえすれば、問題を解決できる。
只有改变以前的办法,才行。
zhǐ yǒu gǎi biàn yǐ qián de bàn fǎ, cái xíng
以前のやり方を変えてこそ、上手くいく。
只有认识自己,才能改变自己。
zhǐ yǒu rèn shí zì jǐ, cái néng gǎi biàn zì jǐ
自分を知ってこそ初めて、自分を変えられる。
「只有」と「只要」の違い
「只有 ~ 才能 ●●」と同じように条件を表す表現として、「只要~就●●」があります。
「只要」と「只有」はどちらも条件を表わすフレーズですが、その用法は異なります。
「只要」は絶対必要な条件で、「只有」は充分条件です。
「只有~才●●」:~しない限り●●(必要条件)
結果を出すために必要不可欠な条件があり、「それをしない限り」目的を達成できないことを表すために使います。
「~」には必要条件、「●●」には結果が置かれます。
只有visa才能在新加坡工作。
zhǐ yǒu Visa cái néng zài xīn jiā pō gōng zuò
ビザを持っていない限り、シンガポールでは働けない。(ビザを持ってさえいれば、シンガポールで働ける)
只有努力学习,才能通过考试。
zhǐ yǒu nǔ lì xué xí cái néng tōng guò kǎo shì
努力して勉強しない限り、試験には受からない。(努力して勉強しさえすれば、試験に受かる)
我只有喝酒,才吸烟。
wǒ zhǐ yǒu hē jiǔ cái xī yān
お酒を飲まない限り、たばこは吸わない。(お酒を飲むと、たばこを吸う)
「只要~就●●」:~さえすれば●●(充分条件)
結果を出すために色々な条件があり、その中で「これさえあれば」目的を達成できる最低限の条件を表すために使います。
「~」には充分条件、「●●」には結果が置かれます。
你只要每天少喝点,身体就会好起来。
nǐ zhǐ yào měi tiān shǎo hē diǎn shēn tǐ jiù huì hǎo qǐ lái
毎日飲むお酒の量を減らせば、体調も良くなってくる。(他にも方法はある)
只要便宜就好,样子,颜色,都没关系。
zhǐ yào pián yí jiù hǎo yàng zǐ yán sè dōu méi guān xì
安ければ充分。形とか色は関係ない。
只要你打个电话,我就会马上来。
zhǐ yào nǐ dǎ gè diàn huà wǒ jiù huì mǎ shàng lái
電話くれれば、すぐに行けるよ。(他の方法で連絡しても良い)
復習・練習
学んだことを復習!
1. 単語の入れ替え
かっこの中の単語から選択して、赤字の部分を置き換えてください。
A:你穿的衣服非常漂亮!
( 太~了 / 挺~的 / 很 )
2. 作文
「一点儿」「有点儿」を使って、以下の日本語文を中国語に訳してください。
- 今日は少し暑い。(暑くていやだ)
- 私は少し中国語を話せる。
- このお肉少し硬いな。(不服)
- 少しゆっくり話して。
- 少し安くしてくれませんか?
3. 穴埋め
かっこの中から単語を選択して、空欄を埋めて下さい。
( 的 / 地 )
- 他总是认真______工作。
- 我买______书。
- 我自己做______菜。
- 她热情______接待客户。
- 从日本带来______日本酒。