我会说一点儿汉语
15課までやってきました!
ここまで学んで来たあなたは既に日常会話ができるようになっているでしょう!
日常会話といっても色々とレベルがありますが、同級生や同僚と意思疎通したり、タクシーに乗って運転手さんに行き先を伝えたりはできますよね!
その調子!
焦らず少しずつ前進していきましょう。
日常会話スクリプト
哈娜:师傅,我要去上海语言学校。请问,现在几点?( shī fu, wǒ yào qù shàng hǎi yǔ yán xué xiào. qǐng wèn, xiàn zài jǐ diǎn?)
司机:差一刻九点。你会说汉语啊!( chà yī kè jiǔ diǎn. nǐ huì shuō hàn yǔ a!)
哈娜:我会说一点儿汉语。我是学生,现在去学校上课。 ( wǒ huì shuō yī diǎnér hàn yǔ. wǒ shì xué shēng, xiàn zài qù xué xiào shàng kè)
司机:你们几点上课?( nǐ men jǐ diǎn shàng kè?)
哈娜:九点上课。师傅,我们九点能到吗? ( jiǔ diǎn shàng kè. shī fù, wǒ men jiǔ diǎn néng dào ma?)
司机:能到。没问题。你的汉语非常好。( néng dào. méi wèn tí. nǐ de hàn yǔ fēi cháng hǎo )
哈娜:哪里哪里,我的汉语不太好。我需要学习更多。( nǎ lǐ nǎ lǐ. wǒ de hàn yǔ bú tài hǎo. wǒ xū yào xué xí gèng duō)
司机:我也喜欢学外语,常常在家学点儿英语。( wǒ yě xǐ huān xué wài yǔ. cháng cháng zài jiā xué diǎnér yīng yǔ )
哈娜:很厉害!你自己学的吗? ( hěn lì hài! nǐ zì jǐ xué de ma?)
司机:对啊,但是我经常没有机会用英语。( duì a, dàn shì wǒ jīng cháng méi yǒu jī huì yòng yīng yǔ)
哈娜:那我们用英语聊天吧! ( nà wǒ men yòng yīng yǔ liáo tiān ba!)
司机:可以。( kě yǐ )
日常会話スクリプト 和訳
哈娜:運転手さん、上海語学学校に行ってください。今何時ですか?
司机:9時15分前だよ。中国語話せるんだね!
哈娜:中国語は少しだけ話せます。私は学生で、今から授業なんです。
司机:授業は何時から?
哈娜:九時からです。九時までに着きますか?
司机:着けるよ。問題ない。あなたとても中国語が上手だね。
哈娜:いえいえ、私の中国語はそんなにうまくないです。もっと勉強しなければ。
司机:私も外国語を学ぶのが好きでね、いつも家で英語を勉強してるよ。
哈娜:いいですね!独学ですか?
司机:そうだよ。でも英語を話す機会が無くてね。
哈娜:じゃあ英語で会話しましょうよ!
司机:いいよ。
日本と比べると海外のタクシーは運転が粗かったりします。
シンガポールでもタクシーに乗ると、いつ事故が起きてもおかしくないなと感じることが良くあります。
中国で空港からホテルまでタクシーに乗った時も同じでした。
高速道路をビュンビュン飛ばし、勢いよく車線を変更しながら他の車の隙間を縫いまくり、あっとゆう間にホテルに到着したことを覚えています。
あれはあれですごい運転テクニックだなと思いますが、ゆっくり走ってよ、とも思います。危ないですから。笑
そんな風にタクシーで身の危険を感じた時には、はっきりこう言いましょう☟
师傅,你不要着急,慢点儿开。
shī fu, nǐ bú yào zháo jí, màn diǎnér kāi
運転手さん、焦らず、ゆっくり運転してください。
- 师傅:運転手や料理人など、特殊技能を持つ人を呼びかける際に使う表現
- 不要:~しなくて良い、~しないで
- 着急:焦る、いらだつ
- 慢(一)点儿:ゆっくりと ※「一」は省略されることが多い
- 开:運転する
新しい単語
単語 | 拼音 | 和訳 |
---|---|---|
师傅 | shī fu | ボス |
请问 | qǐng wèn | お尋ねします |
差 | chà | 不足する |
一刻 | yī kè | 15分 |
汉语 | hàn yǔ | 中国語 |
能到 | néng dào | 到着できる |
没问题 | méi wèn tí | 問題ない |
需要 | xū yào | ~する必要がある |
更多 | gèng duō | 更に多くの |
常常 | cháng cháng | しょっちゅう |
经常 | jīng cháng | いつも |
自己 | zì jǐ | 自分で |
机会 | jī huì | チャンス |
聊天 | liáo tiān | 世間話 |
文法ポイント
文法はこちらのページでまとめているので、ざっと目を通すと全体像が見えて良いですよ。
11~14章の文法ポイントまとめ
文法ポイントをおさらいしておきましょう。
文法ポイント | 例文 | 和訳 |
---|---|---|
状況や性質をたずねる「怎么样」 | 你最近怎么样? | 最近調子どう? |
形容詞述語文 | 日本的冬天很冷。 | 日本の冬はとても寒い。 |
進行形の表現 | 我正在吃饭呢。 | 私はご飯を食べているところです。 |
「每 ~ 都 —」 | 电梯每层都停。 | エレベーターが各階に止まる。 |
「从 ~ 到 —」 | 从这儿到飞机怎么走? | ここから空港はどうやって行きますか? |
連動文 | 她去超市买东西了。 | 彼女はスーパーに買い物に行った。 |
特定の期間中に~回~する | 我一个周去三次健身房。 | 私は週に三回ジムに行く。 |
「先 ~ 然后 — 」 | 我先冲凉然后吃饭。 | 私はまずシャワーを浴びてから食事する。 |
程度副詞 | 今天太热了! | 今日は暑すぎる! |
定語と状語 | 她写的书很有意思。 | 彼女が書いた本はとても面白い。 |
「一点儿」「有点儿」 | 今天凉快一点儿,很舒服。 | 今日は少し涼しくてとても気持ち良い。 |
復習・練習
学んだことを復習!
1. 単語の入れ替え
赤字の部分をかっこの中の単語に置き換えて発音してください。
A:我的房间号码是987。
(881 / 129 / 1021 )
A:我家在东京。
(大阪 – 新加坡 – 名古屋)
2. 単語を選択して穴埋め
以下から適切な単語を選んで空欄を埋めて下さい。
A:今天你__________时间吗?
B:我下午有空。
A:新加坡的人口是__________?
B:大概五百六十万左右。
A:他什么时候来?
B:他马上__________来。
A:你们有几__________?
B:我们有三位。
3. 量词
以下のかっこの中から対応する量詞を選択してください。
- 桌子
- 书
- 电脑
- 鞋子
- 公司
4. 対話文の完成
以下の空欄を埋めて、対話文を完成させてください。
A: 今年是几几年?
B: __________________?
A: 你每天几点上班?
B: 我每天大概__________________。
A: 日本的人口是多少?
B: __________________。
辛苦了!
さあ、初級中国語講座も半分まで来ました。
あなたの中国語のレベルはどうですか?
インプット→アウトプットのローテーションを続けて来たあなたは、始めた頃と比べて明らかにレベルが上がっている事でしょう!
中国語の学習に対するモチベーションは維持できてますか?
モチベーションをあげる方法
私も中国語を勉強してから5年が経ちました。
もちろんモチベーションをずっと高いまま維持できて来た訳ではなく、やる気が満ち溢れて積極的に勉強する時もあれば、やる気がおきずにサボり気味の時もありました。
でもいくつかのきっかけが私のモチベーションを大きく上げてくれました。
今回その3つを共有します。
その3つとは🔽
- 中国語のテストを受ける(中検・HSK)
- ライバルの登場
- 中国語プレゼンの大失敗
中国語のテストを受ける
やっぱりテストを受けるのは良いです。
せっかくお金を出して受けるテストですから、より高い得点を取りたいと思うのは自然な気持ちです。
そうして目標ができると、その目標を達成するためにどうするかの計画を立てられます。
計画ができたら後はその計画に沿ってコツコツと勉強するのみです。
ポイントはテスト受験の申し込みを速い段階で済ませてしまう事。
準備ができていないうちに申込んでお金を払ってしまうんです。
そうすると逃げ場がなくなって自分を追い込めるようになります。
逆にこれをやらないといつまで経っても受験さえしないと言う悪循環に陥ります。
なぜならいつまで経っても準備万端になることはないからです。
そんな状況を作らないように、まずはテストを申込んでしまいましょう!
自分を追い込んでモチベーションを上げるんだ!
ライバルの登場!
中国語の勉強におけるライバルはいますか?
私は語学学校に通っていますが、始めの方は生徒は私1人のクラスが多かったんです。
マンツーマン授業ですから、先生のアテンションが私だけにくるので、勉強にはなります。
ただ、競争したり励ましあったりする仲間がいないと張り合いがなくて、モチベーションが下がってくるんですよね。
そんな時、私のクラスに年上の男性と若い女性が入って来ました。
その2人は中国語経験者(?)で、私よりも断然中国語が上手でした。
そんな2人を見て私はショックを受けたんです。
「やばい、完全に負けてる。このままではいけない」と。
そうやって勝手に闘争心を燃やしたんですが、それ以降はずーっと高いモチベーションを維持できました。
彼女らには負けられない、と言う負けず嫌い根性ですね。
もちろんその2人とはとても仲良くて、中国語の勉強方法を交換したり、一緒にカラオケ行って中国語の歌を歌ったりして本当に楽しかったです。
そう、中国語の勉強仲間を作ると、必ずモチベーションが上がるんです!
中国語プレゼンの大失敗!
そして最後にモチベーションが上がったのは、大失敗を経験した時でした。
語学学校主催のパーティに参加した時に、生徒の短いスピーチの場が設けられたんです。
生徒さんは総勢20名くらいで、レベルもバラバラだったんですが、その中で上級クラスにいるのが私だけだったんです。
だから最後のオオトリでスピーチをする事になりました。
私は当時中国語での日常会話もできるレベルになって来ていたので、それなりに自信がありました。
そしてその薄っぺらい自信は私を油断させ、スピーチの準備を怠らせてしまったのです。
そして当日の私の中国語スピーチの哀れさたるや、見るも無残な状態でした。
練習もしないで中国語でスピーチができるほどのレベルには到底到達してなかったんですね。
みんなが痛そうに私を見ているその視線がとっても痛かった。
正に身から出た錆です。
ただ、転んでもタダでは起きたくない。
その大失敗、大失態を経験し、自分の考えの甘さと中国語レベルの低さに気がつきました。
そしてその気づきから私の中国語に対するモチベーションは再浮上。
もうあんな経験はしたくないし、人が驚くくらい上手に中国語でスピーチができるようになりたい。
そう思いモチベーションが維持できています。
失敗経験から学べることは非常に多い。
積極的にチャレンジして失敗を重ねることでモチベーションは上がります!
まとめ
いかがでしょうか?
あなたはどうやってモチベーションを維持していますか?
やる気が持続しないと言う方は、是非上記3つの方法を試してください。
必ずモチベーションが上がりますから!
- テストを受ける(もう今日申し込も!)
- ライバルを作る(勉強会開いて仲間を増やそ!)
- 失敗する(失敗するためにチャレンジしよ!)