初級中国語講座4 – 鱼尾狮在哪儿?

鱼尾狮在哪儿?

ここでは中国語の初級講座として、中国語の基礎から勉強していきます。

新しい言語を学ぶからには、すぐに実践で使えるようになりたいですよね!

そんなあなた、まずは日常会話で出てくるフレーズから学んでいきましょう。

 

日常会話で出てくる表現は、暗記してしまうのがベストです。(語学の習得というのは、即ちその言語を暗記することですからね!)

以下の会話文を読んで、暗記して、実際に使ってみましょう!

発音とピンイン

中国語の発音やピンインの読み方が分からなかったら、まずは中国語の発音を学びましょう!

 

1. 日常会話スクリプト

以下の会話スクリプトでは、シンガポールに旅行に来た旅行客がマーライオンの場所を尋ねています。

道を尋ねる時に使う「~はどこ?」や、それに答える時の「~にあります。」などの表現を見ていきましょう。

旅客请问qǐng wèn鱼尾狮yú wěi shī  zài  哪儿nǎr 请问,鱼尾狮在哪儿?   

すみません、マーライオンはどこですか?

你空对不起duì bù qǐ  不是bú shì  本地běn dì  rén  知道zhī dào 对不起,我不是本地人。不知道。

ごめんなさい。地元の人じゃないから分かりません。

旅客没关系méi guān xi 没关系。 

気にしないでください。

 

———-

旅客请问qǐng wèn鱼尾狮yú wěi shī  zài  这里zhè lǐ  附近fù jìn  ma 请问,鱼尾狮在这里附近吗?  

すみません、マーライオンはこの付近にありますか?

达达没有méi yǒuzhè  shì  滨海湾bīn hǎi wān  金沙jīn shā鱼尾狮yú wěi shī  zài 

滨海湾bīn hǎi wān  金沙jīn shā  de  西边xī biān 没有,这是滨海湾金沙。鱼尾狮在那。滨海湾金沙的西边。

この付近にはないですよ。ここはマリーナベイサンズです。マーライオンはあそこ。

マリーナベイサンズの西側です。

旅客zhè  海湾hǎi wān  de  另一侧lìng yī cè  ma 这海湾的另一侧吗?  

この湾の向こう側ですか?

达达duìcóng  这里zhè lǐ    可以kě yǐ  看到kàn dào 对,从这里你可以看到。

そうです。ここからも見えますよ。

旅客谢谢xiè xiè 谢谢。

ありがとうございます。

达达不用谢bú yòng xiè 不用谢。

どういたしまして。

 

色々な「すみません」m(__)m

日本語の「すみません」って便利で、色んな意味を含んでいます。

中国語に直訳すると「对不起」なんですけど、状況によっては「对不起」が適切でない場合もあります。

「すみません」のフレーズは、シチュエーションによって使い分けましょう。

  1. 尋ねる時の: 请问qǐng wèn
  2. 軽く謝るときの: 不好bù hǎo  意思yì si
  3. お手数をかけますの: 麻烦你má fán nǐ
  4. 許してくださいの: qǐng  原谅yuán liàng
  5. 用事を頼むときの: 劳驾láo jià
  6. 道をあけてもらうときの: qǐng  让一下ràng yí xià

 

➡応える時は、没什么méi shén me」「没关系méi guān xì」「没事méi shìをさらっと言いましょう。

2. 新しい単語

スクリプトで出てきた新しい単語をリストアップします。

単語を学習する時も、必ず声に出して読みあげましょう!

単語 拼音 和訳
旅客 lǚ kè 旅行客
qǐng 丁寧語の表現
wèn 尋ねる
鱼尾狮 yú wěi shī マーライオン
zài ~にある/存在する
对不起 duì bù qǐ すみません
本地 běn dì 現地の/地元の
没关系 méi guān xi 問題ない
附近 fù jìn 付近/近く
滨海湾金沙 bīn hǎi wān jīn shā マリーナベイサンズ
西边 xī biān 西側
另一侧 lìng yī cè 向こう側
中国語訳は意味を優先?音を優先?

中国語は全てが感じで表されていますよね?

外来語も例外ではなく、全ての言葉を漢字に置き換えて中国語に訳します。

訳すときは必ず漢字を当てますが、外来語などはどうやって漢字を当てているか知っていますか?

こんな感じで訳しているんです☟

  1. 意味を考慮して訳す
  2. 音に合わせて訳す
  3. 音と意味をうまい具合に合わせて訳す

 

では、幾つか見てみましょう。

まずは漢字を見て何を指しているか想像してみてください。

1. 意味を考慮系
  1. 电邮diàn yóu   → Eメール(電子郵便)
  2. 宝马bǎo mǎ   → BMW(宝の馬)
  3. 香草xiāng cǎo   → バニラ(香る草)
2. 音に合わせた系
  1. 咖啡kā fēi   → コーヒー
  2. 咖喱kā lí   → カレー
  3. 巧克力qiǎo kè lì  → チョコレート
3. 音と意味を兼ね備えた系
  1. 爱疯ài fēng   → iPhone(気が狂うほど愛してる)
  2. 迷你裙mí nǐ qún   → ミニスカート(あなたを魅了するスカート)
  3. 酒吧jiǔ ba   → バー(酒を飲むバー)

 

中国語訳、面白いですよね。

新しい外来語が出てきたときって、だれが中国語訳の漢字を決めるんですかね?

3. 文法ポイント

文法のまとめ

文法はこちらのページでまとめているので、ざっと目を通すと全体像が見えて良いですよ。

1) 存在を表す「zài」「shì

対象が~にある、存在するということの表現方法です。

鱼尾狮yú wěi shī  zài  哪儿nǎr? / zhè  shì  滨海湾bīn hǎi wān  金沙jīn shā  ma

a. 名詞 + zài + 方位詞

対象(名詞)がある場所(方位詞)に存在する、という表現です。

鱼尾狮yú wěi shī  zài  哪儿nǎr 鱼尾狮在哪儿?

マーライオンはどこですか?

马来西亚mǎ lái xī yà  zài  新加坡xīn jiā pō  de  北边běi biān 马来西亚在新加坡的北边。

マレーシアはシンガポールの北側にあります。

滨海湾 bīn hǎi wān 金沙jīn shā  zài  鱼尾狮yú wěi shī  de  东边dōng biān 滨海湾金沙在鱼尾狮的东边。

マリーナベイサンズはマーライオンの東側にあります。

 b. 方位詞 + shì + 名詞

ある場所(方位詞)に対象(名詞)がある、存在する、という表現方法です。

那儿nàr  shì  鱼尾狮yú wěi shī 那儿是鱼尾狮。

あれがマーライオンです。

新加坡xīn jiā pō  de  北边běi biān  shì  马来西亚mǎ lái xī yà 新加坡的北边是马来西亚。

シンガポールの北側はマレーシアです。

达达dá dá  de  左边zuǒ biān  shì  哈娜hā nà 达达的左边是哈娜。

达达の左側にいるのが哈娜です。

2) 疑問詞「哪儿nǎr

どこ?を意味する疑問詞「哪儿?」を使った表現です。

「~はどこ?」と言いたいときに使います。

鱼尾狮yú wěi shī  zài  哪儿nǎr

肯定文の最後に「吗?」をつけることで疑問文になりますが、疑問詞を使った疑問文には「吗?」は不要です。

  de  手机shǒu jī  zài  哪儿nǎr 我的手机在哪儿?

私の携帯電話はどこですか?

  de  朋友péng yǒu  zài  哪儿nǎr 你的朋友在哪儿?

あなたの友達はどこですか?

4. 復習・練習

学んだことを復習!

読んだだけで終わらせずに、実際に活用して自分のものにしましょう。

1) 単語の入れ替え

赤字の部分をかっこの中の単語に置き換えて発音してください。

A:新加坡在哪儿?

(你的家 / 名古屋 / 爸爸)

A:新加坡马来西亚南边

(哈娜 – 达达 – 左边 / 日本 – 中国 – 东边)

 

2) 単語を選択して穴埋め

以下から適切な単語を選んで空欄を埋めて下さい。

 是 / 在 / 这儿 / 那儿 / 哪儿 

A:__________是你的家吗?

A:这儿没有鱼尾狮,鱼尾狮在__________。

A:请问,四川饭店在__________。

A:酒店的对面__________餐馆。

A:你现在__________哪儿?

 

3) 疑問詞を使ってリライト

「哪儿?」を使って以下の文を疑問文に書き直してください。

  1. 我的手机在桌子上
  2. 我爸爸在新加坡工作。
  3. 周末我打算在休息。

 

4) 対話文の完成

以下の空欄を埋めて、対話文を完成させてください。

A: 请问,乌节路在哪儿?

B: 我不知道。不好意思。

A: __________________。

A: 哈娜,这是你的书吗?

B: 是我的。谢谢你。

A: __________________。


『本気で学ぶ中国語』オンライン講座で学ぶ‼


2016-2019年の4年連続 売上げNo.1の『本気で学ぶ中国語』。

この超ベストセラーの公式動画講座がリリースされました‼

著者の趙玲華(りんか)氏が自ら教鞭を執り、初心者向けに中国語学習の神髄を教授。

必見です‼ (*‘∀‘)